Lill: Hey Jill, can I borrow 20 dollars?
Jill: *Crosses arms* Why do you always use the word ‘borrow’ when what you REALLY mean is ‘take-without-any-real-intent-to-return’?
Lill: ‘Borrow’ implies possible repayment so there’s a greater chance of you actually lending me the cash.
Jill: Fine – why then do you always ask to ‘borrow‘ my money wearing your bleach-stained Adidas hoody from twelfth grade that’s missing its string and that pair of jeans you got from Sears annex with one leg shorter than the other?
Lill: It stands to reason that my shabby appearance will render me more hopeless and pathetic, signalling my neediness and encouraging your spirit of charity.
Jill: And the Cockney-orphan accent?
Lill: Dickensian manipulation.
Jill: *Sigh* You do actually have an occupation – a rather lucrative one last time I checked.
Lill: *Raises eyebrow* Yes but I require THOSE monies for my…projects…
Jill: So what do you need the twenty bucks for?
Lill: The grocery store is selling Halloween candy already and I need to stock up.
Jill: *Face palm* I’m living with a child.
Jill: *Throws arms up* Argh, fine here’s a ten – now leave before I break our lease and sell you to the Portuguese family down the hall.
Lill: *Cough* Erm…Please, sir, I want some more.